“Et tu, Brute?” is a famous Shakespearean quote in Latin (from Julius Caesar). Et tu, do you know what that quote means?
Et tu, Wikipedia! What do you say about “Et tu, Brute?”
Et tu, Brute? (pronounced [ɛt ˈtuː ˈbruːtɛ]) is a Latin phrase meaning “even you, Brutus?” It is notable for its occurrence in William Shakespeare’s play Julius Caesar, where it is spoken by the Roman dictator Julius Caesar to his friend Marcus Junius Brutus at the moment of Caesar’s assassination….The phrase is often used apart from the plays to signify an unexpected betrayal by a friend.
Et me, I’m going to point out that the literal translation of “Et tu, Brute?” is “And you, Brutus?” “Et” means “and” and “tu” means “you.”
Et tu, readers! Do you wonder why I’m explaining et ‘splaining about “Et tu, Brute?” today? Two reasons:
- President Trump seems to be saying a variant of that quote to the anonymous author of a damning insider editorial recently published in the “failing New York Times.”
- I noticed this yesterday:
Et tu — if you’ve been a faithful et incredibly attentive reader of this blog — might remember that the first encounter with me et my boyfriend Michael (eight years ago in September) involved beets (described here ).
Et me, do I have any other photos to share with tu, here et now?
Et tu, do you notice that Michael et I always vote et that Michael never cooks with beets?
Et tu, YouTube: What do you have about “Et tu, Brute?”
This …
et this …
et this …
et this …
et this …
et this …
et this ...
et this.
Et tu! Are you going to comment on this post, below?
Thanks to Shakespeare et Michael et Julius Caesar et AGNI et the genie from Aladdin et Assassin’s Creed et Community et Community Theater et Irondale Center et Archer et beets et everyone et everything else that helped me write today’s post et — of course! — TU!
The women in my family growing up passed along the history of cooking borscht, Ann. ‘You, too?’ I said to my sisters when they picked up the trait. Beet soup can’t be beat all the way around, they thought.
Et tu, Mark?
Aussie Ivor is avoiding the brute…………
Thanks for not avoiding this blog, my Aussie friend.
And we all know what the gang did
I et tu know, Derrick.
🙂
Ah, but Brutus was at least man enough to look Cesar in the eye when he plunged his dagger into his friend. Cesar finished with: “And this is the deepest cut of all.”
-Alan
Thanks for another deep comment, Alan.
As always, Ann, my pleasure.
-Alan
Can’t beet your blog for companionship on a tea break. Thanks, Ann!
Thanks for another unbeetable comment, Maureen!
🙂 I spired by your Eh tu, Beet Caesar I made beets for supper tonight. This year all my friends are growing them. Beet is the new zucchini
I’m deeply sorry that this comment that I meant to post yesterday didn’t appear here. I wanted to share this version of Julius Caesar that can’t be beet.
Et tu et Monty Python, Chris?
Well, it’s not the ides of March. So, beets me! Btw, we erstwhile snowbirds are now officially flamingos. 🌴🌺🌻 Sold the house up north and are just getting settled in Naples having arrived a week ago. 🌞
And you, Sunny, are so welcome here!
Pingback: Day 2528: Resistance | The Year(s) of Living Non-Judgmentally