(opening music video found here, on YouTube)
“It’s Been Real” is a way people say “Goodbye.”
Is that a particularly American way people say “Goodbye”? Is it a sarcastic way? Is it a cool way? Is it a way to — even unconsciously — acknowledge that being real with each other, during any encounter, seems important?
Sometimes I wonder whether my personal interpretations and experiences match other people’s. Therefore, I just googled “It’s Been Real” and found this:
it’s been real
A farewell greeting, but with a negative connotation. The speaker is usually disappointed or annoyed at the person to whom (s)he is speaking.
It’s been real. Have a nice life.
Aha! Urban Dictionary thinks that it’s a particularly negative way to say “Goodbye.” However, I’m not sure if I want Urban Dictionary to be the final authority. After all, Urban Dictionary also says that “It’s been real” is “a farewell greeting,” which seems like an oxymoron, to me.
Let’s see what Yahoo Answers has to say about “It’s been real.”
What does “It’s Been Real” mean? When you hang out with someone and they say this to you as you’re saying goodbye, what does this mean? Positive/negative connotation?
While that reminds me of All-or-Nothing thinking (judging something as either all positive OR all negative, with no shadings in between) … I still think it’s a good question.
And here is the “best answer”:
It’s positive. It means the time you spent together was genuine, without pretentiousness or egoism.
Wow. That’s confusing. The first two definitions I find, through Google, are completely contradictory.
I’ll try a third definition, as a tie-breaker.
Hmmmm. I don’t know if Slang Dictionary — which is the third and final entry coming up for me in Google — is really going to help much. That says:
It’s been fun, nice
… with no other explanation or connotation, except for this mysterious line:
See also: I don’t know who is fucking skinning this cat, but I’m getting scratched.
Okay. Now my mind is totally blown, and I’m not sure HOW I’m going to finish this post.
There ARE some things I want to tell you, this morning:
- Today is the last day of my son Aaron’s appearances as John Wilkes Booth in the Sondheim musical Assassins. (For more about that, see yesterday’s post.)
- In less than a week, Aaron and I are boarding a plane to Edinburgh, Scotland, for wee-bit-less-than-a-complete-week of fun at the Fringe Festival.
- I love a good pun as much as anybody, and I remember seeing a great pun in Edinburgh, when my son and I were at the Fringe Festival last August.
So what’s the connection? What’s my point, if I do have one?
Just this. I see a lot of farewell greetings coming up, in the near future.
Thanks to Michael Brecker (for “Itsbynne Reel“), to Edinburgh Scotland, to anyone I’ve ever greeted or farewelled, to those who do their best to define terms, to people who make a real effort to say hello or goodbye, and — of course! — to you, for reeling by here today. It’s been real.